23 Luglio 2018 13:47

Au-delà des décombres, il nuovo dittico in francese di Zerocalcare

Certo, Au-delà des décombres (Oltre le macerie), è la versione francese di Macerie Prime di Zerocalcare. Ma se ti segnalo questo articolo non è per farti leggere Zerocalcare in francese. E’ per farti notare che i francesi leggono Zerocalcare.
Un successone, dirai tu. Ma quanto il successo (brutta bestia, su cui non si deve mai fare affidamento) rovina la vita quotidiana a Michele Rech? Ma, gliela rovina? Spera di no, se vuoi continuare a leggere le sue storie, e lasciagli prendere fiato, di tanto in tanto.

Leggi l’articolo su: Actualitté – Une page de caractère.

Quanto alla famosa storia del visto per andare alla San Diego Comics Convention negli USA, negato a suo tempo a Michele Rech per essere stato dove sappiamo tutti, non fartene un problema: i problemi veri sono altri. Davvero. Questi “intoppi burocratici” si risolvono, si sa, con un po’ di tempo e tanta pazienza.
Altre persone, invece, e pure tante, che non vogliono andare alla fiera del fumetto (o a fare attentati idioti), ma semplicemente a trovare parenti lontani, e arrivano da Paesi della “lista nera”, ecco, quelle persone lì, il visto fanno molta più fatica, ma molta davvero, ad averlo, se e quando ce l’hanno.

Il sito di Zerocalcare: http://www.zerocalcare.it/

[amazon_link asins=’2366243626,8865439769,8832730766,8865436182,B07894BMX7,8865438533′ template=’ProductGrid’ store=’afnews02-21′ marketplace=’IT’ link_id=’db471bdc-8e6d-11e8-8c9c-45a033faef53′]


Puoi tradurre l’articolo con Google Traduttore.


afNews preferisce proporti direttamente la fonte originale della notizia. Tuttavia, se dopo aver letto la traduzione di Google Traduttore hai ancora qualche dubbio, puoi scrivere in Redazione e chiedere aiuto.


Se l’articolo ti piace, non essere egoista: condividine il link sui tuoi social o dove preferisci! Puoi usare gli appositi pulsanti qui di seguito.