Tradurre il Fumetto alla Fiera del Libro di Bologna

Tintin conferenza - photo Goria - clickPromemoria conferenze: Il fumetto è sempre, naturalmente, presente alla Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna, luogo preposto anche alle trattative tra professional e alla (decisamente consigliata) esplorazione lavorativa per stuoli di illustratori. Tra le tante iniziative che avranno luogo in questa edizione 2009, segnaliamo queste conferenze, per l’attinenza col tema importante della traduzione fumettistica (che la Sezione Traduttori del Sindacato Nazionale Scrittori, d’intesa col SILF – il sindacato di categoria dei settori fumetto, illustrazione e cinema di animazione, ha predisposto), fondamentale e spesso trascurata (o magari peggio, realizzata a basso costo, causando così danni all’opera originale e ai lettori): 26 marzo 2009 – Centro Traduttori – Padiglione 25 – Stand B/93 Ore 11.00 Tintin: Tradurre testo e immagine Incontro con Gianfranco Goria (presidente SILF e dirigente Anonima Fumetti). Centro Traduttori – Padiglione 25 – Stand B/93 Ore 12.00 A scuola di traduzione del fumetto Incontro con Andrea Plazzi.

Lectures about the Comic Art Translation at the Bologna Children’s Book Fair: March 26th, 2009 – Translators Centre – Hall 25 – Booth B/93 11.00 a.m. Tintin: Translating text and images A talk with Gianfranco Goria. Translators Centre – Hall 25 – Booth B/93
12.00 noon Learning to translate comics A talk with Andrea Plazzi.