afNews 31 Dicembre 2023 18:32

Tintin: In arabo nel testo… oppure no?

Tintin ha un bel punto interrogativo!

Tintin nella terra dell’oro nero (versione 1950)

… Da un lato perché [Tintin] non padroneggia la lingua. Nemmeno i rudimenti. E d’altronde, anche se ne avesse avuti alcuni, non sarebbe comunque riuscito a decifrare quello che c’è scritto perché il testo calligrafico qui è pura fantasia. Una grafica senza senso creata dallo stesso Hergé!
Nel 1971, su richiesta dell’editore inglese Methuen, l’album subì importanti modifiche per riflettere meglio l’attualità del momento. Il risultato è una versione parzialmente ridisegnata: Hergé coglie l’occasione per chiedere a un artista della calligrafia di comporre testi in arabo letterario in modo che finalmente significhino ciò che dovrebbero significare nella storia. Grazie a ciò, la missiva indirizzata all’emiro divenne molto più “comprensibile”… ma solo per gli iniziati!…

Leggi e vedi tutto il resto su: En arabe dans le texte… ou pas !

Ecco la scena nella versione italiana Rizzoli Lizard 2011 volume 6:

 


Scopri di più da afNews

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli via e-mail.

Questo articolo è stato inserito da:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *