Mickey et al.
da qui si accede, gratis, alle Gallerie Fotografiche Fumettistiche - click!La Città Nascosta
rivista a fumetti gratuita - click qui dal 30 aprile 2012 per leggerla on line o scaricarla in pdfMarsupilami
il fantastico personaggio di Franquin al cinema - click!Tintin: esclusivo!
una variante grafica unica al mondo nel volume 7 di Rizzoli Lizard - click!Joe Dope
una striscia "dimenticata" di Will EisnerEmanata et similia
Thierry Groensteen disserta sulle "goccioline" dei fumetti - click - Hergé : Il Segreto del Liocorno © Hergé / Moulinsart/RCS LibriTopolino omaggia Dracula
click qui!Comunicato di GP Publishing su Replica 3
Riceviamo – cs: PROBLEMI SU REPLICA 3? ASSOLUTAMENTE NO. ED ECCO IL PERCHÉ. Cari Amici, durante lo scorso Lucca Comics & Games ci è stato segnalato che il testo di REPLICA 3 riportava dei difetti tali da rendere il fumetto pressoché “illeggibile”, tanto che ce ne veniva pure chiesta la ristampa. Poiché il problema a noi non risultava ma ci era stato notificato sia in conferenza stampa sia presso il nostro stand, ovviamente ci siamo precipitati a fare tutte le verifiche del caso. Abbiamo ripreso l’albo originale e chiesto all’editor e al traduttore la loro posizione di fronte ad un testo in effetti a prima vista un po’… "particolare"… Bene, potete tirare tutti un bel sospiro di sollievo: non ci sono errori! Ecco infatti la risposta che abbiamo ricevuto e che ora condividiamo con tutti voi: “Nel terzo volume di REPLICA, Akainu, il protagonista, ad un certo punto inizia a parlare in modo stano, utilizzando le G al posto delle C, le D al posto delle T e così via.
Si tratta di una scelta voluta dal traduttore per rendere in italiano l’artificio linguistico utilizzato nell’albo originale giapponese da parte dell’autore. Si vuole porre l’accento, anche nel parlato, sulla difficile situazione in cui il protagonista è finito: ferito e contuso tanto da non riuscire quasi a parlare. Non si tratta in alcun modo, quindi, di un errore tipografico, bensì di una scelta editoriale volta a rimanere quanto più possibile aderenti al testo originale, anche nel modo di comunicare attraverso il testo.” Grazie a tutti per l’attenzione quindi e… buona lettura! Lo Staff di GP Publishing – www.gppublishing.it
Post di afNewsInfo - mercoledì 3 novembre 2010 - Comunicati stampa - Commenti, in coda
Altri articoli in questa categoria: - Franco Caprioli: balene d’assalto, sul Giornalino - - Incontri con David Lloyd – V for Vendetta - - Nuova Zelanda al Treviso Comic Book Festival - - ANAFI comunica - - Lo Sconosciuto di Magnus, integrale -
Può interessarti leggere anche... dall'archivio di afNews
Ultime 10 news in linea adesso su afNews.info
Articoli collegati che potrebbero interessarti: - Falcone e Borsellino-- Moda e Fumetto. In Australia-- Brindisi. L’Italia scende in piazza-- WebTrip: fumetto collaborativo europeo via internet-- I blog non sono stampa clandestina: è Cassazione-
COMMENTI
Ti è piaciuto questo articolo? Puoi dare un contributo positivo o aggiungere elementi utili scrivendo un nuovo commento.



































La pagina dei professionisti del fumetto - notizie utili, diritti, leggi, lavoro e tutto quel che può servire a chi lavora nel settore del fumetto:
La pagina dei Giovani Lettori - Questa pagina è dedicata alle giovani lettrici e ai giovani lettori di ogni età, ai loro genitori, ai loro insegnanti, amici e parenti: 

