lunedì 21 settembre 2009

Laboratorio Traduzione Editoriale Fumetto
"Sono aperte le iscrizioni al laboratorio di traduzione editoriale del fumetto organizzato a Roma da Grió Sinergie Culturali. Il corso partirà il 7 novembre 2009 e avrà la durata di 30 ore complessive, articolate in cinque sabati: 7 – 14 – 21 – 28 novembre, 5 dicembre. Programma: - 10 ore di laboratorio di traduzione del fumetto con Leonardo Rizzi, traduttore di Alan Moore, Neil Gaiman, Frank Miller, Grant Morrison e Scott McCloud. - 20 ore di incontri con editor, redattori e specialisti del mondo editoriale attivi nel campo del fumetto:
Andrea Plazzi (esperto di fumetti, editor e traduttore) sui temi: fumetto americano – fumetto seriale, graphic novel e strisce; Andrea Baricordi (editore, autore e consulente editoriale) sui temi: fumetto giapponese – traduzione, editing e adattamento di un manga; Katja Centomo (agente editoriale, fondatrice dello studio editoriale Red Whale) sui temi: fumetto francese - ideazione, produzione e distribuzione di un albo in Italia; Daniele Brolli (scrittore, illustratore, saggista, traduttore e fondatore della casa editrice e società di servizi editoriali Comma 22) sui temi: il fumetto nell’editoria italiana – traduzione, editing e adattamento di un fumetto occidentale; Marina Rullo (traduttrice dall’inglese, fondatrice di Biblit e responsabile della Sezione Traduttori del Sindacato Nazionale Scrittori) sugli aspetti legali e fiscali del lavoro di traduttore. Info: editoria.associazionegrio.it - info@associazionegrio.it"

Etichette: ,



Partner: Anonima Fumetti - SILF (sindacato fumettisti, illustratori, animatori)
Commenta l'articolo - Agenda del Fumetto - Altre notizie, video, foto ecc. - Newsletter gratis - (C) afNews - ISSN 1971-1824 - redazione@afnews.info


--- the BABs & Ex l'extrazucca: copyright Gianfranco Goria ---

Iscriviti a Post [Atom]

This page is powered by Blogger.